Translate

sábado, 4 de mayo de 2013

Incoterms - 5 palabras


Los Incoterms son un conjunto de reglas internacionales, regidos por la Cámara de Comercio Internacional, que determinan el alcance de las cláusulas comerciales incluidas en el contrato de compraventa internacional.
Los Incoterms también se denominan cláusulas de precio, pues cada termino permite determinar los elementos que lo componen. La selección del Incoterm influye sobre el costo del contrato.
El propósito de los Incoterms es el de proveer un grupo de reglas internacionales para la interpretación de los términos mas usados en el Comercio internacional. // Incoterms are a set of international rules, governed by the International Chamber of Commerce, which determine the extent of the commercial clauses included in international sales contract. Incoterms clauses are also called price, because each term to determine the elements that compose it. The selection of the Incoterm influences the cost of the contract. The purpose of Incoterms is to provide a set of international rules for the interpretation of most commonly used terms in international trade.
Los Incoterms determinan:

  • El alcance del precio.
  • En que momento y donde se produce la transferencia de riesgos sobre la mercadería del vendedor hacia el comprador
  • El lugar de entrega de la mercadería.
  • Quién contrata y paga el transporte.
  • Quién contrata y paga el seguro.
  • Qué documentos tramita cada parte y su costo.
Incoterms determine:
  • The extent of the price.
  • At what time and where there is risk transfer on goods from the seller to the buyer.
  • The place of delivery of the goods.
  • Who hires and pays for transportation.
  • Who hires and pays the insurance.
  • What documents are handled each part and its cost.
Existen 13 tipos de Incoterms // There are 13 types of incoterms: CFR, CIF, CIP, CPT, DAF, DDP, DDU, DEQ, DES, EXW, FAS, FCA y FOB.


Los Incoterms se clasifican en: 
  • Transporte multimodal: E - F - D - C
  • Transporte marítimo y fluvial: F - C
Incoterms are classified as:
  • Multimodal: E - F - D - C
  • Waterborne transport: F - C
CFR: (Cost and Freight) - Costo y Flete (puerto de destino convenido) Para el vendedor los alcances son los mismos que la cotización FOB con la única diferencia de que la empresa debe encargarse de contratar la bodega del barco y pagar el flete hasta destino.
El riesgo de pérdida o daño de las mercaderías así como cualquier coste adicional debido a eventos ocurridos después del momento de la entrega, se transmiten del vendedor al comprador. El término CFR exige al vendedor despachar las mercaderías para la exportación. Este término puede ser utilizado sólo para el transporte por mar o por vías navegables interiores. // For the seller the scope are the same as the quote FOB with the only difference that the company should be responsible for hiring the ship's hold and pay the freight to destination. The risk of loss or damage to the goods as well as any additional costs due to events occurring after the time of delivery, are transferred from the seller to the buyer. The CFR term requires the seller to clear the goods for export. This term can be used only for transport by sea or inland waterways. 

Obligaciones del Vendedor: 
  • Entregar la mercadería y documentos necesarios.
  • Empaque Y Embalaje. 
  • Flete (de fábrica al lugar de exportación). 
  • Aduana (documentos, permisos, requisitos, impuestos). 
  • Gastos de exportación (maniobras, almacenaje, agentes). 
  • Flete (de lugar de exportación al lugar de importación)
    Obligaciones del Comprador:
    • Pago de la Mercadería
    • Gastos de importación (maniobras, almacenaje, agentes)
    • Aduana (documentos, permisos, requisitos, impuestos)
    • Flete y seguro (lugar de importación a planta)
    • Demoras
    Duties of the Seller:
    • Give the merchandise and necessary documents.
    • Pack and Packing.
    • Freight (of factory to the export place).
    • Customs (documents, permissions, requirements, taxes).
    • Export expenses (you maneuver, storage, agents).
    • Freight (of export place to the import place)
    Buyer's Obligations:
    • Payment of Goods
    • Import expenses (you maneuver, storage, agents)
    • Customs (documents, permissions, requirements, taxes)
    • Freight and sure (import place to plant)
    • Delays
    DDP: (Delivered Duty Paid) - Entregadas Derechos Pagados (lugar de destino convenido) Significa que el vendedor entrega las mercaderías al comprador, despachadas para la importación, y no descargadas de los medios de transporte utilizados en el lugar de destino acordado. 
    El vendedor debe asumir todos los costos y riesgos ocasionados al llevar las mercaderías hasta aquel lugar, incluyendo los trámites aduaneros, y el pago de los trámites, derechos de aduanas, impuestos y otras cargas para la importación al país de destino. // It means that the seller delivers the goods to the buyer, cleared for import, and not unloaded from any arriving means of transport at the place of destination. The seller has to bear all costs and risks involved in bringing the goods to the place, including customs formalities, and the payment of formalities, customs duties, taxes and other charges for import into the country of destination.

    Obligaciones del vendedor:
    • Entregar la mercadería y documentos necesarios
    • Empaque y embalaje
    • Acarreo (de fábrica al lugar de exportación)
    • Aduana (documentos, permisos, requisitos, impuestos)
    • Gastos de exportación (maniobras, almacenaje, agentes )
    • Flete (de lugar de exportación al lugar de importación)
    • Seguro
    • Gastos de importación (maniobras, almacenaje, agentes )
    • Aduana (documentos, permisos, requisitos, impuestos)
    • Acarreo y seguro (lugar de importación a planta)
    • Demoras
    Obligación del comprador: 
    • Pagar la mercadería. 
    Obligations of the seller:
    • Give the merchandise and necessary documents
    • Packing and packaging
    • Hauling (factory to the export place)
    • Customs (documents, permissions, requirements, taxes)
    • Export expenses (you maneuver, storage, agents)
    • Freight (of export place to the import place)
    • insurance
    • Import expenses (you maneuver, storage, agents)
    • Customs (documents, permissions, requirements, taxes)
    • Hauling and sure (import place to plant)
    • Delays
    Buyer Obligation:
    • Pay the merchandise.
    DEQ: (delivered Ex-Quay) - Entregadas en Muelle (puerto de destino convenido) Significa que el vendedor entrega cuando se ponen las mercaderías a disposición del comprador, sin despachar para la importación, en el muelle (desembarcadero) en el puerto de destino acordado. El vendedor debe asumir los costos y riesgos ocasionados al conducir las mercaderías al puerto de destino acordado y al descargar las mercaderías en el muelle (desembarcadero). El término DEQ exige que el comprador despache las mercaderías para la importación y que pague todos los trámites, derechos, impuestos y demás cargas de la importación. // It means that the seller delivers when the goods are placed at the disposal of the buyer not cleared for import on the quay (wharf) at the named port of destination. The seller has to bear costs and risks involved in bringing the goods to the port of destination and discharging the goods on the quay (wharf). The DEQ term requires the buyer to clear the goods for import and to pay for all formalities, duties, taxes and other charges on imports. 

    Obligaciones del Vendedor: 
    • Entregar la mercadería y documentos necesarios
    • Empaque y embalaje
    • Flete (de fábrica al lugar de exportación)
    • Aduana (documentos, permisos, requisitos, impuestos)
    • Gastos de exportación (maniobras, almacenaje, agentes)
    • Flete y seguro (de lugar de exportación al lugar de importación)
    • Aduana (documentos, permisos, requisitos, impuestos)
    Obligaciones del Comprador: 
    • Pago de la mercadería
    • Flete y seguro (lugar de importación a planta)
    • Gastos de importación (maniobras, almacenaje, agentes)
    • Demoras
    Este término puede usarse únicamente para el transporte por mar o por vías de navegación interior o para el transporte multimodal.

    Duties of the Seller:
    • Give the merchandise and necessary documents
    • Packing and packaging
    • Freight (of factory to the export place)
    • Customs (documents, permissions, requirements, taxes)
    • Export expenses (you maneuver, storage, agents)
    • Freight and sure (of export place to the import place)
    • Customs (documents, permissions, requirements, taxes)
    Buyer's Obligations:
    • Payment of the merchandise
    • Freight and sure (import place to plant)
    • Import expenses (you maneuver, storage, agents)
    • Delays
    This term can be used only for transport by sea or inland waterway or multimodal transport.

    EXW: (Ex-Works) - En Fábrica (lugar convenido) Significa que el vendedor entrega cuando pone la mercadería a disposición del comprador en el establecimiento del vendedor o en otro lugar convenido (es decir, fábrica, almacén, etc.). Este término representa, así, la menor obligación del vendedor, y el comprador debe asumir todos los costos y riesgos. // It means that the seller delivers when the goods available to the buyer at the seller's premises or another named place (ie, factory, warehouse, etc..). This term thus represents the minimum obligation for the seller, and the buyer has to bear all costs and risks.

    Obligaciones del Vendedor: 
    • Entrega de la mercadería y documentos necesarios
    • Empaque y embalaje
    Obligaciones del Comprador:
    • Pago de la mercadería
    • Flete interno (de fábrica al lugar de exportación)
    • Aduana (documentos, permisos, requisitos, impuestos)
    • Gastos de exportación (maniobras, almacenaje, agentes )
    • Flete internacional (de lugar de exportación al lugar de importación)
    • Seguro
    • Gastos de importación (maniobras, almacenaje, agentes )
    • Transporte y seguro (lugar de importación a planta)
    Duties of the Seller:
    • Delivery of the merchandise and necessary documents
    • Packing and packaging
    Buyer's Obligation: 
    • Payment of the merchandise
    • Internal Freight (of factory to the export place)
    • Customs (documents, permissions, requirements, taxes)
    • Export expenses (you maneuver, storage, agents)
    • International Freight (of export place to the import place)
    • insurance
    • Import expenses (you maneuver, storage, agents)
    • Carriage and Insurance (import place to plant)
    FCA: (Free Carrier) - Libre Transportista (lugar convenido) Significa que el vendedor entrega la mercadería para la exportación al transportista propuesto por el comprador, en el lugar acordado. El lugar de entrega elegido influye en las obligaciones de carga y descarga de las partes. Si la entrega tiene lugar en los locales del vendedor este es responsable de la carga. Si la entrega ocurre en cualquier otro lugar, el vendedor no es responsable de la descarga. Este término puede emplearse en cualquier medio de transporte incluyendo el transporte multimodal. // It means that the seller delivers the goods for export to the carrier nominated by the buyer at the named place. The place of delivery chosen affects the obligations of loading and unloading of parts. If delivery occurs at the seller's premises that is responsible for loading. If delivery occurs at any other place, the seller is not responsible for unloading. This term may be used in any mode of transport including multimodal transport.

    Obligaciones del vendedor:
    • Entrega de la Mercadería y documentos necesarios
    • Empaque y embalaje
    • Flete (de fábrica al lugar de exportación)
    • Aduana (documentos, permisos, requisitos, impuestos)
    • Gastos de exportación (maniobras, almacenaje, agentes)
    Obligaciones del comprador: 
    • Pagos de la mercadería
    • Flete (de lugar de exportación al lugar de importación)
    • Seguro
    • Gastos de importación (maniobras, almacenaje, agentes)
    • Aduana (documentos, permisos, requisitos, impuestos)
    • Flete y seguro (lugar de importación a planta)
    • Demoras
    Obligations of the seller:
    • Delivery of Goods and documents required
    • Packing and packaging
    • Freight (of factory to the export place)
    • Customs (documents, permissions, requirements, taxes)
    • Export expenses (you maneuver, storage, agents)
    Obligations of the buyer:
    • Payments of goods
    • Freight (of export place to the import place)
    • insurance
    • Import expenses (you maneuver, storage, agents)
    • Customs (documents, permissions, requirements, taxes)
    • Freight and sure (import place to plant)
    • Delays

    miércoles, 10 de abril de 2013

    Importación por franquicia - 5 palabras


    • Franquicia: La franquicia se define como un sistema de colaboración entre dos partes jurídicamente independientes, vinculadas entre sí a través de un contrato mediante el cual una de las partes, la empresa franquiciadora cede, a cambio de cierta remuneración económica, el derecho a utilizar su marca comercial y su "saber hacer" empresarial, por un tiempo limitado y en un territorio determinado. // Franchising: Franchising is defined as a system of collaboration between two legally independent parties, linked together through a contract whereby one part, the franchisor gives in return for some financial remuneration, the right to use their trademark and "know-how" business, for a limited time and in a given territory.
    • Importación: una importación es cualquier bien (por ejemplo, materias primas) o servicio traído de un país extranjero de una forma legítima por lo general para su uso comercial. Las mercancías o servicios de importación son proporcionados a los consumidores nacionales por los productores extranjeros. Una importación en el país receptor es una exportación en el país de origen. // Import: import is any good (eg commodity) or service brought from a foreign country in a legitimate way usually for commercial use. The goods or services are provided to import domestic consumers by foreign producers. An import in the receiving country is an export to the home country.
    • Aduana: Una aduana es una Administración Pública dependiente del Ministerio de economía y hacienda y su misión es salvaguardar un territorio vigilando el paso de personas y/o bienes en costas, aeropuertos, fronteras, carreteras, etc. Para ello, cobra unas tasas aduaneras por permitir el tránsito, siempre que sea legal, de esas mercancías o individuos. // Custom: A custom is a Public Administration under the Ministry of Economy and Finance and its mission is to safeguard a territory to monitor the passage of people and / or property to pay the costs, airports, borders, roads, etc.. To do this, charge high rates to permit the transit customs, provided that it is legal, of such goods or individuals.
    • Marca Comercial: Signo que se utiliza para distinguir y diferenciar productos y/o servicios, establecimientos comerciales e industriales en el mercado transaccional que se gesta entre compradores y vendedores. Una marca comercial debe cumplir con una característica fundamental, es decir, debe distinguirse de las demás marcas comerciales. Lo anterior con el objetivo de que los consumidores puedan diferenciar entre bienes y/o servicios existentes en el mercado. // Brand: sign used to distinguish and differentiate products and / or services, commercial and industrial establishments in the transactional market that is brewing between buyers and sellers. A trademark must meet a fundamental characteristic, ie, must be distinguished from other brands. This in order to enable consumers to distinguish between goods and / or services on the market. 
    • Mercancía: Una mercancía es una cosa mueble que se constituye como objeto de trato o venta. El concepto suele aplicarse a los bienes económicos que son susceptibles de compra o venta. // Commodity: A commodity is a movable object is constituted as treatment or sale. The term is usually applied to economic goods that are subject to purchase or sell. 

    martes, 9 de abril de 2013

    Homenaje...

    Hace 65 años nos dejo un gran líder que tenia la capacidad de convertir este país en uno mas justo y mas libre para todos, pero el destino quiso llevarselo antes de que pudiera cumplir su cometido. Espero que algún día llegue una persona con su sentido social y su carácter revolucionario que logre sacar a este país del agujero en el que esta metido, por culpa de la corrupción de sus 'lideres' y la indiferencia del pueblo.
    Jorge Eliécer Gaitán (1903-1948)

    Incentivos a la exportación - 5 palabras


    • Zonas Francas: Son áreas geográficas delimitadas del territorio nacional, en donde se desarrollan actividades industriales de bienes y de servicios o actividades comerciales, bajo una normatividad especial en materia tributaria, aduanera y de comercio exterior. // Zones: areas geographically defined national territory, where industrial activities of goods and services, or commercial activities, under special regulations on taxation, customs and foreign trade.
    • Proexport: Entidad encargada de la promoción del turismo internacional, la inversión extranjera y las exportaciones no tradicionales en Colombia, mediante el apoyo y la asesoría integral a los empresarios nacionales en sus actividades de mercadeo internacional, a través de servicios que facilitan el diseño y ejecución de un plan exportador. // Proexport: Entity responsible for the promotion of international tourism, foreign investment and non-traditional exports in Colombia, with the support and comprehensive advice to entrepreneurs in their international marketing activities, through services that facilitate the designand implementation of a plan exporter.
    • Zonas Económicas Especiales: Las Zonas Económicas Especiales de Exportación (ZEEE), fueron creadas con el propósito de estimular la inversión extranjera y local, otorgando incentivos tributarios y aduaneros, y un régimen laboral especial. Actualmente existen cuatro ZEEE: Buenaventura, Ipiales, Valledupar y Cúcuta. // SEZ: Special Economic Zones Export, were created for the purpose of encouraging local and foreign investment by granting tax incentives and customs, and a special labor regime. Currently there are four SEZ: Buenaventura, Ipiales, Valledupar and Cucuta. 
    • Plan Vallejo: Es un instrumento de apoyo a las exportaciones colombianas mediante el cual las personas naturales o jurídicas que tengan carácter de empresarios, productores, exportadores o comercializadores, pueden solicitar una autorización a la Dirección General de Comercio Exterior del Ministerio de Comercio, Industria y Turismo para introducir al país los insumos, materias primas, bienes intermedios, bienes de capital y repuestos, bajo un régimen espacial con exención total o parcial de derechos e impuestos, para ser utilizados en la producción de bienes o servicios destinados, prioritariamente, a su venta en el exterior. // Vallejo Plan: A tool to support Colombian exports whereby individuals or companies can be considered as entrepreneurs, producers, exporters or traders may request authorization from the Directorate General of Foreign Trade, Ministry of Commerce, Industry and Tourism to introduce the country's supplies, raw materials, intermediate goods, capital goods and spares, with space under a full or partial exemption from duties and taxes, for use in the production of goods or services intended, primarily, for their sale abroad.
    • Bancoldex: El Banco de Comercio Exterior de Colombia es una entidad de economía mixta vinculada al Ministerio de Comercio, Industria y Turismo,  creada con el Decreto 2505 de 1991, cuya misión es la de impulsar el comercio exterior colombiano, en particular la expansión sostenible de las exportaciones, mediante el ofrecimiento de servicios financieros, que satisfagan oportunamente las necesidades del mercado. // Bancoldex: The Banco de Comercio Exterior de Colombia is a mixed capital entity linked to the Ministry of Commerce, Industry and Tourism, created by Decree 2505 of 1991, whose mission is to encourage the Colombian foreign trade, in particular the sustainable expansion of exports by offering financial services that meet market needs timely.

    "World’s Tech Companies Look to Brussels to Resolve Antitrust Complaints" por James Kanter

    Análisis de la noticia: 
    El comisionado europeo de la competencia, el Señor Almunia, de 64 años, ha recibido durante muchos años, múltiples quejas sobre Google y el monopolio que tienen alrededor de su motor de búsqueda  La ultima denuncia que llego a el, fue la de una coalición entre múltiples empresas, entre ellas Nokia y Microsoft, la cual señala que a través del software para móviles  Android, esta prácticamente obligando a los usuarios a comprar sus productos y aplicaciones sin tener otra alternativa. 
    Muchos medios europeos se quejan de que el Señor Almunia solo hace efectivas las medidas antimonopolio para los pequeños, y que con el gigante Google simplemente voltea la mirada e ignora las quejas de múltiples empresas y usuarios. El responde que esto no es verdad, que la real situación de las investigaciones ha demostrado que Google, por mas de ser un gigante de la Internet  no ha violado ninguna ley antimonopolio existentes en la Unión Europea o en E.E.U.U., y que es por esto que no se ha sancionado a esta empresa.
    Dice también tener la disposición para reunirse con los ejecutivos de Google y de todas las empresas que sientan que esta, está manejando todo el negocio informático actual, para llegar a acuerdos y forjar relaciones de cordialidad duraderas. El defiende su postura y las decisiones y resultados de las investigaciones de la Comisión Europea de Competencia, mientras los medios mas pequeños se sienten vulnerados y en desventaja frente a empresas tan grandes como Google o Facebook. 
    Generalmente, se ve como las leyes dicen atacar el monopolio para que, tanto las empresas pequeñas como las mas grandes tengan iguales condiciones a la hora de la competencia en el mercado, pero en la practica, las empresas mas grandes aprovechan su 'supremacía' y sus ganancias para pasar por encima de las leyes y los organismos de control, por esto debemos esperar que las investigaciones den resultados verídicos sobre los manejos que Google hace con su motor de búsqueda  su software y todos los productos que ofrece, y ademas, los pequeños medios no deben rendirse en su búsqueda de la verdad, y deben perseverar en sus objetivos hasta sentir que están en iguales condiciones de competitividad frente a los gigantes informáticos. 
    Frases:
    • Google should allow competition to develop freely.
    • Monopolies inhibit small entrepreneurs to establish their businesses and give more choice to users.
    http://www.nytimes.com/2013/04/10/technology/eu-competition-chief-texting-with-the-enemy.html?ref=business

    domingo, 17 de marzo de 2013

    "Better Colleges Failing to Lure Talented Poor" por David Leonhardt

    Análisis de la noticia: 
    La falta de información de los mejores estudiantes de las clases sociales mas bajas en Estados Unidos es lo que hace que muy pocos accedan a las grandes universidades que hay por todo el país, como la Universidad de Texas, Harvard, MIT, etc. Esto es mostrado por un reciente estudio que es muy confiable, ya que la muestra del mismo esta a nivel nacional.
    Aunque estas universidades tienen muchos de los mejores programas académicos del mundo, no han sabido como informar a estos estudiantes de los pueblos mas pequeños y remotos que, aunque sean muy costosas, existen miles y miles de ayudas económicas por parte de las mismas universidades, para que las personas de escasos recursos económicos y con excelentes calificaciones en la preparatoria, puedan estudiar y graduarse allí.

    Otro hecho que mostró el estudio nacional, es que los mejores estudiantes de escasos recursos y que se ubican en ciudades pequeñas como Ohio, Sacramento, o Memphis, por no tener la información necesaria para aplicar a las grandes universidades, optan por aplicar a las universidades locales y pequeñas, donde mas del 80% de ellos ni siquiera logra llegar a graduarse. Esto no solo se atribuye a la falta de información  sino también a que son muy pocas las personas que conocen a alguien que ha logrado graduarse de una gran universidad.

    Tampoco se han hecho mejoras para ayudar a los estudiantes que si aplican , porque no se tiene algún apoyo para ellos a la hora de los exámenes o entrevistas, y compiten con "gente blanca"* y adinerada que puede tener ventaja sobre los estudiantes de menos recursos.
    *La noticia tácitamente afirma que si las personas tienen piel blanca, automáticamente van a ser adinerados.

    Frases:

    • Universities should expand its news programs to attract all kinds of students.
    • News programs of the major universities should include high schools to ensure that the information in the financial aid reaches every student in the country. 

    sábado, 9 de marzo de 2013

    Resolución 4240 de 2000 - 5 palabras

    Esta resolución reglamenta la Dirección Nacional de Impuestos y Aduanas Nacionales (DIAN), modifica la legislación aduanera colombiana, y para efectos de su aplicación, desarrolla y precisa algunos procedimientos, trámites, requisitos y términos establecidos en el Decreto 2685 de 1999.

    • Mecanismos de acceso a los servicios informáticos electrónicos: Los mecanismos de acceso a los servicios informáticos electrónicos para la realización de los procedimientos aduaneros correspondientes a la llegada de la mercancía y al régimen de exportación, previstos en el Decreto 2685 de 1999, se adelantarán en la forma y condiciones establecidos en la Resolución 12717 de 2005 proferida por la Dirección de Impuestos y Aduanas Nacionales y las normas que la adicionen o modifiquen. // Mechanisms of access to electronic information services: The mechanisms of access to electronic information services for conducting customs procedures for the arrival of the goods and export arrangements, established by Decree 2685 of 1999, will be advanced in the and conditions as set out in Resolution 12717 of 2005 issued by the Department of Revenue and Customs and rules that add to or modify.
    • Registro en el sistema informático aduanero: Todo usuario aduanero que realice operaciones de importación, exportación o tránsito aduanero, o que participe en el desarrollo de dichos procesos, deberá solicitar su registro en el sistema informático aduanero de las Administraciones de Impuestos y Aduanas Nacionales con Operación Aduanera. // Register on the customs computerized system: Any user that provides operations for customs import, export or transit Customs, or participate in the development of these processes, must apply for registration in the computer system of customs administrations with Tax Authorities Operation customs.
    • Registro de los usuarios aduaneros para efectos informáticos: De acuerdo con sus características, los usuarios aduaneros se dividen en: a) Usuario habitual. Es aquella persona jurídica que para desarrollar sus actividades dentro del proceso aduanero, debe obtener ante la Dirección de Impuestos y Aduanas Nacionales su autorización, reconocimiento, inscripción o habilitación, según corresponda. El usuario deberá solicitar su registro en el sistema informático aduanero ante la dependencia que le haya otorgado la respectiva autorización, reconocimiento,inscripción o habilitación; b) Usuario ocasional. Es aquella persona natural o jurídica que para el desarrollo de sus actividades dentro del proceso aduanero, no necesita cumplir con los requisitos de inscripción, autorización, reconocimiento o habilitación.En tal caso, se deberá solicitar el registro en el sistema informático aduanero ante el Delegado del Centro de Servicios Aduaneros -CESA- de la Administración de Impuestos y Aduanas Nacionales con Operación Aduanera,bajo la cual va a efectuar sus operaciones. // Customs user registration for computer effects: According to its characteristics, customs users are divided into: a) Regular user. Is that legal entity to develop its activities in the customs process, you must get to the Tax and Customs Administration approval, recognition, registration or authorization, as appropriate. You must apply for registration with the customs computerized system to the agency that has been granted the relevant authorization, recognition, registration or authorization; b) occasional user. Is that person or legal entity to develop its activities in the customs process, need not comply with the requirements for registration, authorization, recognition or habilitación.En that case, you must apply for registration in the Customs computer system before the Delegate Center-CESA-Customs Services Administration National Tax and Customs with Customs Operations, under which you are performing operations. 
    • Actualización de datos: El usuario deberá informar por escrito, el cambio de datos tales como: razón social, representante legal,delegado de cuenta, dirección, teléfono, Fax y correo electrónico, para que se actualice su información en el sistema informático aduanero. // Updating data: The user must inform in writing, changing data such as: name, legal representative, account representative, address, telephone, fax and email, to update your information in the customs computerized system.
    • Responsabilidad por el uso de la cuenta: Los usuarios aduaneros registrados en el sistema informático aduanero serán responsables del manejo y administración de la cuenta, toda vez que ésta es de carácter personal e intransferible. // Responsibility for the use of the account: Users customs recorded in the computerized customs system will be responsible for managing and administering the account, since it is personal and not transferable.